中韓歌詞對照
韓文歌詞來源:http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=3744573
中文歌詞來源:「翻滾吧姨母」部落格 http://chiungying.pixnet.net/blog
하늘에 빛나는 저 많은 별
天上掛著無數燦爛的星光
이제 우린 이별인가요
現在是我們的離別了嗎?
쉽게 보지 마요 날 그렇게
不要瞧不起我
네게 맘을 준 게 큰 실수였나요
難道我就這樣把心交付給你,是一個這麼大的錯誤嗎?
흔히들 들어갈 때와 나올 때 다르다는 의미가 바로 이건가요
大家總是說走進心裡和走出心裡的意義是完全不同,就是這個意思嗎?
그대에게 짐이 됐나요
對你來說,我已經成為負擔了嗎?
차라리 내려 놓아요
那麼倒不如就放下吧
니 쓸데없는 고집 입만 벌리면 거짓언제나 니 맘대로 다 멋대로
你那些無意義的固執,只在嘴邊打轉的謊言,總是隨心所欲
며칠째 외로이 텅빈 길을 걷지난 이대로 니 곁을 떠나갈래
是第幾天的孤單,走在空無一人的小徑,我要就這樣離開你的身邊
후회할거야 넌 땅을 칠 거야곧 알게 될 거야 너의 잘못을
你會後悔的,你一定會氣得捶地,馬上就會知道了,你的錯誤
I never wanna ever see you again
들리 들리 이이이니 내 목소리 It’s over, It’s over so baby good-bye
聽聽聽見了嗎?我的聲音 It’s over, It’s over so baby good-bye
들리 들리 이이이니 이 한마디 It’s over, It’s over so baby good-bye
聽聽聽見了嗎?這一句話 It’s over, It’s over so baby good-bye
앞으로 두 번 다시 두 눈 가리고 울 일 없겠지
以後不會再有第二次,要讓我摀著雙眼哭泣的事情
I said, I said, I said, I said over
시험이 끝난 듯 홀가분해이제와 돌아보니 난 정말 불행했네
就像是那試煉結束般的輕鬆,現在回首那時,我還真是不幸
푸른 하늘 아래 온종일 가려진너의 그늘을 벗어나 날 찾아갈래
擺脫那湛藍的天空下,總是在我頭頂的你那道陰影,尋找自我
그대에게 짐이 됐나요차라리 내려 놓아요
對你來說,我已經成為負擔了嗎?那麼倒不如就放下吧
니 쓸데없는 고집 입만 벌리면 거짓 언제나 니 맘대로 다 멋대로
你那些無意義的固執,只在嘴邊打轉的謊言,總是隨心所欲
며칠째 외로이 텅빈 길을 걷지절대로 난 너에게 다시 돌아가지 않아
是第幾天的孤單,走在空無一人的小徑,我要就這樣離開你的身邊
후회할거야 넌 땅을 칠 거야곧 알게 될 거야 너의 잘못을
你會後悔的,你一定會氣得捶地,馬上就會知道了,你的錯誤
I never wanna ever see you again
들리 들리 이이이니 내 목소리 It’s over, It’s over so baby good-bye
聽聽聽見了嗎?我的聲音 It’s over, It’s over so baby good-bye
들리 들리 이이이니 이 한마디 It’s over, It’s over so baby good-bye
聽聽聽見了嗎?這一句話 It’s over, It’s over so baby good-bye
앞으로 두 번 다시 두 눈 가리고 울 일 없겠지
以後不會再有第二次,要讓我摀著雙眼哭泣的事情
I said, I said, I said, I said over
사랑이 식었다면 남 주기 아깝다고 잡지 말아요*2
當愛情已經冷卻,不要捨不得讓給他人,而緊緊地握著*2
들리 들리 이이이니 내 목소리 It’s over, It’s over so baby good-bye
聽聽聽見了嗎?我的聲音 It’s over, It’s over so baby good-bye
들리 들리 이이이니 이 한마디 It’s over, It’s over so baby good-bye
聽聽聽見了嗎?這一句話 It’s over, It’s over so baby good-bye
하늘에 빛나는 저 많은 별이제 우린 이별인가요
天上掛著無數燦爛的星光,現在是我們的離別了嗎?
留言列表