中韓歌詞對照

韓文歌詞來源:http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=3744573

中文歌詞來源:「翻滾吧姨母」部落格 http://chiungying.pixnet.net/blog

 

하늘에 빛나는 많은

天上掛著無數燦爛的星光

이제 우린 이별인가요

現在是我們的離別了嗎?

쉽게 보지 마요 날 그렇게 

不要瞧不起我

네게 맘을 실수였나요

難道我就這樣把心交付給你,是一個這麼大的錯誤嗎?

흔히들 들어갈 때와 나올 때 다르다는 의미가 바로 이건가요

大家總是說走進心裡和走出心裡的意義是完全不同,就是這個意思嗎?

그대에게 짐이 됐나요

對你來說,我已經成為負擔了嗎?

차라리 내려 놓아요

那麼倒不如就放下吧

니 쓸데없는 고집 입만 벌리면 거짓언제나 니 맘대로 다 멋대로

你那些無意義的固執,只在嘴邊打轉的謊言,總是隨心所欲

며칠째 외로이 텅빈 길을 걷지난 이대로 니 곁을 떠나갈래 

是第幾天的孤單,走在空無一人的小徑,我要就這樣離開你的身邊

후회할거야 넌 땅을 칠 거야곧 알게 될 거야 너의 잘못을

你會後悔的,你一定會氣得捶地,馬上就會知道了,你的錯誤

I never wanna ever see you again

 

들리 들리 이이이니 내 목소리 It’s over, It’s over so baby good-bye

聽聽聽見了嗎?我的聲音 It’s over, It’s over so baby good-bye

들리 들리 이이이니 이 한마디 It’s over, It’s over so baby good-bye

聽聽聽見了嗎?這一句話 It’s over, It’s over so baby good-bye

앞으로 두 번 다시 두 눈 가리고 울 일 없겠지

以後不會再有第二次,要讓我摀著雙眼哭泣的事情

 

I said, I said, I said, I said over

시험이 끝난 듯 홀가분해이제와 돌아보니 난 정말 불행했네 

就像是那試煉結束般的輕鬆,現在回首那時,我還真是不幸

푸른 하늘 아래 온종일 가려진너의 그늘을 벗어나 날 찾아갈래

擺脫那湛藍的天空下,總是在我頭頂的你那道陰影,尋找自我

그대에게 짐이 됐나요차라리 내려 놓아요

對你來說,我已經成為負擔了嗎?那麼倒不如就放下吧

니 쓸데없는 고집 입만 벌리면 거짓  언제나 니 맘대로 다 멋대로

你那些無意義的固執,只在嘴邊打轉的謊言,總是隨心所欲

며칠째 외로이 텅빈 길을 걷지절대로 난 너에게 다시 돌아가지 않아 

是第幾天的孤單,走在空無一人的小徑,我要就這樣離開你的身邊

후회할거야 넌 땅을 칠 거야곧 알게 될 거야 너의 잘못을 

你會後悔的,你一定會氣得捶地,馬上就會知道了,你的錯誤

I never wanna ever see you again

 

들리 들리 이이이니 내 목소리 It’s over, It’s over so baby good-bye

聽聽聽見了嗎?我的聲音 It’s over, It’s over so baby good-bye

들리 들리 이이이니 이 한마디 It’s over, It’s over so baby good-bye

聽聽聽見了嗎?這一句話 It’s over, It’s over so baby good-bye

앞으로 두 번 다시 두 눈 가리고 울 일 없겠지 

以後不會再有第二次,要讓我摀著雙眼哭泣的事情

 

I said, I said, I said, I said over

 

사랑이 식었다면 남 주기 아깝다고 잡지 말아요*2

當愛情已經冷卻,不要捨不得讓給他人,而緊緊地握著*2

 

들리 들리 이이이니 내 목소리 It’s over, It’s over so baby good-bye

聽聽聽見了嗎?我的聲音 It’s over, It’s over so baby good-bye

들리 들리 이이이니 이 한마디 It’s over, It’s over so baby good-bye

聽聽聽見了嗎?這一句話 It’s over, It’s over so baby good-bye

하늘에 빛나는 저 많은 별이제 우린 이별인가요

天上掛著無數燦爛的星光,現在是我們的離別了嗎?

 




















koracaupi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()